Заработок в интернете для фрилансера-переводчика

Отличные знания одного или нескольких иностранных языков существенно расширят возможности заработка в интернете. В список самых востребованных языков, требуемых для перевода текстов, традиционно входит английский, французский, испанский и немецкий. Однако в связи с тенденциями развития современного рынка все более востребованными становятся переводы с китайского, корейского, японского и т. д.

Где зарабатывают на переводах в сети


Работу в интернете, связанную с переводческой деятельностью, нужно искать на специализированных порталах (биржах) и на сайтах компаний, которым нужны сотрудники со знанием иностранных языков. Размещая заказы на таких платформах, работодатели предоставляют переводчику возможность заработать, не выходя из дома.

Чтобы получить доступ к проектам на биржах, необходимо зарегистрироваться, указав свой опыт работы. Если объем задания, цена, сроки и дополнительные требования устраивают потенциального исполнителя, можно смело подавать заявку. Кроме того, написанные на иностранном языке тексты, оптимизированные под поисковые системы, выставляют на продажу в виртуальных магазинах статей. Среди покупателей таких статей — не только отечественные, но и зарубежные клиенты, которым нужен качественный контент для наполнения сайтов различной тематики: от красоты и здоровья до грузоперевозок и клиринговых услуг.

Преимущества работы с переводами в сети:

  • возможность заниматься любимым в делом в непринужденной домашней обстановке;
  • довольно высокая оплата, особенно по сравнению с видами деятельности в интернете, не требующими специальных умений и навыков;
  • постоянная языковая практика, хорошие условия для саморазвития и усовершенствования знаний;
  • оптимальный темп работы, позволяющий рационально распределить время между работой, хобби, домашними делами и т. д.;
  • обилие заказов на специализированных сайтах, которое гарантирует постоянную занятость и приличный источник дохода. Довольно часто заказы по переводу охватывают не только отдельные тексты, но и серии статей на определенную тему и даже целые сайты;
  • возможность постоянного сотрудничества с зарубежными работодателями.

Web-ресурсы для переводчиков

Среди интернет-площадок, предоставляющих заработок на переводах текстов, выделяют web-ресурсы, требующие подтверждение квалификации и выполнения тестовой работы, и сайты, предоставляющие возможность зарегистрироваться каждому желающему. Ключевое преимущество первых заключается в более высокой оплате труда нанимаемого переводчика, а вторых — в лояльном отношении к исполнителям с разным уровнем владения языком.

Список ресурсов, пользующейся наибольшей популярностью среди переводчиков, зарабатывающих в сети, выделим следующие:

  • Бюро переводов «Литтера», предоставляющее услуги по техническому переводу. Для допуска к работе необходимо пройти тест. Исполнителям предоставляется работа с текстами докладов, сертифицированной документации, рефератов, медицинских статей и т. д.
  • Международная сеть языковых школ «Language Link», на сайте которой можно найти высокооплачиваемые по меркам русскоязычного интернета заказы. Для работы на этом портале необходимо предоставить копию диплома о профильном образовании.
  • Виртуальная доска объявлений «TeleJob», где можно найти проекты по удаленной работе. Заказы отличаются огромным разбросом цен, но целенаправленный поиск и трудолюбие помогут получить контракт с достойной оплатой.
  • Биржа еТХТ, удобная биржа онлайн контента. Это сайт пользуется популярностью как среди начинающих переводчиков, которые делают первые шаги в сфере удаленного заработка, так и среди опытных фрилансеров, уже знакомых со всеми нюансами работы в сети. Примерная стоимость тысячи печатных знаков без пробелов на этом ресурсе составляет около двух долларов, поэтому доход от двухсот долларов в месяц — вполне реальная перспектива для любого исполнителя. По мере того, как переводчик повышает свой статус и зарабатывает определенную репутацию, повышаются и расценки на его труд.

Примерный уровень доходов

Заработок на переводе текстов в интернете зависит от нескольких определяющих факторов:

  • востребованности языка (у человека, владеющего английским или испанским, значительно больше возможностей в этой сфере, чем у переводчика с румынского или болгарского);
  • наличие постоянных заказчиков (выполняя регулярно предоставляемые проекты, фрилансер не тратит время на поиски новых заказов и не сбавляет цену ввиду высокой конкуренции при подаче заявок);
  • работоспособность переводчика (уделяя удаленной работе шесть часов в день вместо двух, исполнитель, естественно, получает больше).

Не стоит отчаиваться, если поначалу уровень доходов и условия работы не соответствуют ожиданиям. Как показывает практика, если уделять переводу не менее четырех часов в день, можно выйти на стабильный заработок, который будет приравниваться к средней зарплате офисного работника. Поэтому переводческая деятельность в сети может стать источником не только дополнительного, но и основного дохода. Все зависит от вашего уровня владения языком, свободного времени, целеустремленности и серьезного настроя на работу в интернете.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  bigmir)net TOP 100  - .  E-mail: sitesnulyaru@gmail.com