Транслит и транслитерация — что это и зачем нужно?

Здравствуйте, читатели блога Сайт с нуля.

Сегодня мы опубликуем довольно небольшую статью или скорее заметку на тему использования транслита вебмастерами для написания url, то есть адресов.

Сначала поговорим, что это собственное такое — транслитерация и зачем она нужна.

Что такое транслит и где он используется

Вы, скорее всего, сталкивались на просторах интернета или даже в реальной жизни с названиями или текстом, который написан английскими буквами, но передает звучание русского слова. Это не перевод, а именно передача смысла.

Например, «привет» если переводить на английский, будет «hi» или  «hello». А вот при использовании транслитерации (коротко — транслита), выходит — «privet».

Чем вызвано такое «кривое» написание, не проще ли писать как есть?

Есть несколько причин, которые побудили развитие популярности использования транслита.

Во-первых, с начала развития интернета, по-большей части, всё в нем писалось с расчета на английский (латиницу). И, если за рубежом это не вызывало неудобств, то наши пользователи всегда отличались особой выдумкой.

Вот что делать, если не знаешь перевод слова, а написать сообщение нужно русскому человеку, при этом система пропускает только латиницу? Прописать его использовав транслитерацию.

Понятное дело, что сеть развивалась быстро и стало возможно использовать другие символы кроме латиницы.

Вторым толчком к использованию транслита стали игры. Онлайн-игры, которые к нам поступали всё из-за того же рубежа, и где нельзя было использовать русские буквы. В дело пошла уже известная вам транслитерация, но в некоторой разновидности.

Для геймеров (игроков) правила транслита не имели особого значения, им главное наглядность. Поэтому латиницу стали использовать для передачи визуального соответствия русским словам. И вот уже упомянутое «привет» превращается в «IIpuBeT».

Характерным признаком его использование стало знаменитая цифра 4, вместо «ч» и «ch», * вместо ж и «zn» и подобные.

Вообще, конкретных правил, как писать транслитом — нет. Здесь главное, чтобы вас поняли, то есть придерживаться общепринятых рамок, более-менее.

Так, иногда можно встретить пользователей использующих транслит, поскольку у них отсутствует разметка кириллицы на клавиатуре. Читать такой текст быстро вряд ли получится, но отвечать небольшими фразами и предложениями возможно.

С чего мы вообще решили завести разговор о транслитерации, если пишем о создании сайтов, их популяризации и продвижении, а также способах заработка в интернете?

Зачем использовать транслит владельцу сайта

Всё дело в том, что любая страница в интернете имеет свой адрес, как и сам сайт.

И вот тут возникает та же ситуация, когда для англоязычных стран латиницы вполне достаточно, а для нас — нет.

Ведь намного приятнее читать адрес страницы сайта ( то есть — URl), который вам понятен, пускай и прописан с помощью транслитерации, чем английские слова, которые знают далеко не все.

Но даже это не главное для владельца любого интернет-проекта.

Намного существеннее, что поисковые системы читают правильный транслит и учитывают его при определении релевантности сайта запросам пользователей. Именно поэтому принято использовать ЧПУ — человеко-понятные урлы (URL), то есть адреса страниц.

Подробнее об этом и плагине RusToLap для WordPress в следующей статье.

Спасибо за внимание. Будем очень благодарны, если воспользуетесь кнопочками социальных сетей.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  bigmir)net TOP 100  - .  E-mail: sitesnulyaru@gmail.com